Œuvre 1
La première gorgée m'a donné soif
The first sip made me thirsty
Œuvre 2
Ce que cache la lumière
What the light hides
Œuvre 3
Réservée
Ascension inversée
Inverted ascent
Œuvre 4
Le jour où j’ai été couronnée par le diable
The day I was crowned by the devil
Œuvre 5
Réservée
Plus rien à identifier
Nothing left to identify
Œuvre 6
Le diable voulait que tu m’aimes
The devil wanted you to love me
Œuvre 7
Mes limites ont commencé à me séduire
My limits began to seduce me
Œuvre 8
Ce que je m’accorde m’affame
I'm starving for what I give myself
Œuvre 9
Ce que l’or coûte
What gold costs
Œuvre 10
Là où les ombres ont arrêté de me suivre
Where the shadows stopped following me
Œuvre 11
Tu aurais dû être abstinente le jour où tu m’as créée
You should have been abstinent the day you created me
Œuvre 12
Programmée pour l’excès mais dressée pour l’apparence
Programmed for excess but trained for appearance
Œuvre 13
Réservée
J’ai trouvé ma survie plus belle que ma vie
I found my survival more beautiful than my life
Œuvre 14
Réservée
Ce que ta mère t’a interdit d’aimer
What your mother forbade you to love
Œuvre 15
Plus fertile dans le manque
More fertile in lack
Œuvre 16
La liberté m’a menti
Freedom lied to me
Œuvre 17
Réservée
Ce n’est pas un sacrifice, c’est un exorcisme
It’s not a sacrifice, it’s an exorcism
Œuvre 18
Je rêvais d’orphelinat
I dreamed of an orphanage
Œuvre 19
Ligne de fuite
Line of flight
Œuvre 20
Mon corps a survécu à mon absence
My body survived my absence
Œuvre 21
C’est mon corps que les sacrés voulaient, pas mon âme
It’s my body that the sacred ones wanted, not my soul
Œuvre 22
Je viendrai nue à ton enterrement
I will come naked to your funeral
Œuvre 23
Zone de confort pervertie
Perverted comfort zone
Œuvre 24
Je suis ce que les vierges craignent de devenir
I am what virgins fear to become